أهلا بك زائرنا الكريم، سجل معنا وكن عضوا في منتدى Cool Engs
لطلبة كلية هندسة الفيوم
أهلا بك زائرنا الكريم، سجل معنا وكن عضوا في منتدى Cool Engs
لطلبة كلية هندسة الفيوم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
أهلا و مرحبا بكم فى منتدى طلاب كلية هندسة الفيوم و ان شاء الله تستمتعوا بوقتكم و تستفيدوا و تفيدوا فى شتى المجالات و يا رب يكون المنتدى عند حسن ظنكم دائما.....الادارة
سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
المواضيع والمشاركات تعبر عن رأى صاحبها و لا تعبر عن رأى المنتدى.....

 

 الترجمه الصحيحه للمصطلحات

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
The DREAMER
عضو مخلص نفسه
عضو مخلص نفسه
The DREAMER


ذكر عدد الرسائل : 800
العمر : 33
الهواية : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Sports10
ناديك المفضل : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Ahly1010
تاريخ التسجيل : 30/01/2009

الترجمه الصحيحه للمصطلحات Empty
مُساهمةموضوع: الترجمه الصحيحه للمصطلحات   الترجمه الصحيحه للمصطلحات Icon_minitimeالسبت فبراير 28, 2009 9:16 am

واحد عبقري بيترجم من عربي لانجليزي :

What in not in ?
شوفي مافي؟

Danger on my mind
خطر على بالي

Your price on me
حقك علي

Why after my age
ليش يابعد عمري

Divorced salad
السلطة المطلقة

Two husbands of socks
جوزين جرابات

He is my mother
إنه أمي - جاهل

Keep it on my mathematics
خليها على حسابي

Evaluate my envelopes
قدر ظروفي

After your ear
بعد اذنك

Shave from here
احلق من هون

Don't calculate my calculation
لا تحسب حسابي

She went on you
راحت عليك

Cover on your width
يستر على عرضك

I push the mathematics
أنا أدفع الحساب

Not on your each other
مالك على بعضك


أما الآن أسماء بعض الأكلات أيضا:

Kissers
مقبلات

Upside down
مقلوبة

Husband figs
تين بعل

Hinds Husband
جوز هند

Orange with picture
برتقالة معصورة

Made in husband
معمول بالجوز


كلمات أخرى:

Like an elephant
كفيل

He does not die to me an onion
لا يمت لي بصلة

I never escaped a cat
لم أهرب قط

To be kissed
يتقبل

Cairo envelopes
ظروف قاهرة

Vomit office
مكتب المراجعات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Abdo younis
عضو جابها من الآخر
عضو جابها من الآخر
Abdo younis


ذكر عدد الرسائل : 2742
العمر : 33
الهواية : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Sports10
ناديك المفضل : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Ahly1010
تاريخ التسجيل : 29/01/2009

الترجمه الصحيحه للمصطلحات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الترجمه الصحيحه للمصطلحات   الترجمه الصحيحه للمصطلحات Icon_minitimeالأحد مارس 01, 2009 1:30 pm

هههههههههههههههههههه
ده تعبان اوى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/profile.php?id=1008665006&ref=profil
The DREAMER
عضو مخلص نفسه
عضو مخلص نفسه
The DREAMER


ذكر عدد الرسائل : 800
العمر : 33
الهواية : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Sports10
ناديك المفضل : الترجمه الصحيحه للمصطلحات Ahly1010
تاريخ التسجيل : 30/01/2009

الترجمه الصحيحه للمصطلحات Empty
مُساهمةموضوع: رد: الترجمه الصحيحه للمصطلحات   الترجمه الصحيحه للمصطلحات Icon_minitimeالثلاثاء مارس 03, 2009 7:34 am

اصله لسه فى 2 جامعه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الترجمه الصحيحه للمصطلحات
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: قسم الترفيه :: منتدى التهييس والدماغ العالية-
انتقل الى: